Filed under: Entertainment
Ensei:
Same goes with this one.
Ending for ひぐらしのなく頃に解(Higurashi no Naku Koroni Kai), in english “When They Cry: Resolution”
Wanna take time translate at least one of them, fifteen or and more to go, w00t!
Anyways, as you can see the lyrics is very… I guess dark, probably not as dark as ALI Project, but still it’s pretty dark. Thought it fits the theme of Higurashi.
Few things about the translation. “狂おしい” doesn’t really mean “uncontrollable,” it means more along the lines of mad(fits the best), crazy(it’s alright), or ludicrous(ok but isn’t too accurate). Although that sounds somewhat weird, and doesn’t fit, so I use uncontrollable instead. Also everyone should know I can’t translate 100% correct, since Japanese isn’t my first or second language. If anything needed to be changed, please tell me, thanks.
=================
対象a
by anNina
あなたの亡骸に土をかける
soils spreads over your deceased bones
それが禁じられていたとしても
that would always be prohibited, no matter what
純粋なまなざしの快楽には
those innocent glances of the pleasure
隠しきれない誘惑があった
which cannot be withheld when it contains temptation
どうして罪があるのだろう
why does sin exist?
そうして罰があるのだろう
then why does retribution exist?
骨の尖はあまりにも白く
the tip of the bone, with its remaining white colors
無限につづく闇をそった
continues eternally within the darkness
何もかもがあざやかにみえて
everything that is vividly visible
すぐに消えてしまう
will soon vanish
あなたの思い出に鍵をかける
the key that is able to unlock your affection
それが損なわれていたどしても
no matter what, it was always broken
狂おしい愛情の奥底には
the depth of this uncontrollable* love
抑えされない衝動があった
cannot be withheld by these existing impulses
かけらをひろい集めながら
while widely gathering the fragments
夢の終わりを持っていた
waiting for the end of this dream
罪があるのは諦めているから
sin exists because relinquishing exists
罰があるのは求めすぎるから
retribution exists because pleading exists
何もかもが置き去りにされて
everything that could be left behind
まわる まわりつづける
turns and continues to revolve itself
朝がくれば笑えるだろうか
if morning comes will you be smiling?
あの日のように笑えるだろうか
would it be just like that day’s smile?
失くしたものは何ひとつないと
there will never be just one thing that is lost
願う 願いつづける
it desires and wishes as it continues
Filed under: Entertainment
Duster:
Feel like putting up a song post too. Video also counts as a visual reference, right?
Maybe you don’t really know but I really enjoy listening to some good old song. I hate to use the word old sometimes, yet it’s the only way to describe something that is not up to the date.
This song, Gekkou, I got this from a Japanese TV series called “Trick”. It’s quite interesting because the show is basically a illogical comedy. But the ending, which is this song, is smooth, depressing, and mature. Yet, it’s not entirely because such a contrast in mode which i noticed the voice, she really has the sound that keeps me flying.
I have a different song from her which I’ll put up. Once I found the official video like this one instead of some… gay anime themed video….
Also, forgive me on the translating of the song.
=================
Gekkou
by Onitsuka Chihiro
I am GOD’S CHILD
この腐敗した世界に堕とされた
How do I live on such a field?
こんなもののために生まれたんじゃない
突風に埋もれる足取り
倒れそうになるのを
この鎖が 許さない
心を開け渡したままで
貴方の感覚だけが散らばって
私はまだ上手に 片付けられずに
「理由」をもっと喋り続けて
私が眠れるまで
効かない薬ばかり転がってるけど
ここに声も無いのに
一体何を信じれば?
I am GOD’S CHILD
哀しい音は背中に爪跡を付けて
I can’t hang out this world
こんな思いじゃ
どこにも居場所なんて無い
不愉快に冷たい壁とか
次はどれに弱さを許す?
最後になど手を伸ばさないで
貴方なら救い出して
私を 静寂から
時間は痛みを 加速させて行く
How do I live on such a field?
=================
(source of the lyric + English translation please go here.)